Title: Grammar
grondring - April 3, 2006 01:25 AM (GMT)
Why you should always use proper grammar and punctuation:
According to Richard Lederer and John Shore, authors of Comma Sense: A Fundamental Guide to Punctuation, an author once wrote a book and, for the dedication, wrote the following:
"To my parents, the Pope and Mother Teresa."
NinOdaSagE - April 3, 2006 01:34 AM (GMT)
Phfft. Wow. That's funny, though it took a few seconds to get. At first, I thought the author actually meant that his parents were the Pope and Mother Teresa.
Trace Stratus - April 3, 2006 01:41 AM (GMT)
Silenthunder - April 3, 2006 01:57 AM (GMT)
:lol: The author could be considered correct here, but it depends on how you use your commas.
Haku - April 3, 2006 02:36 PM (GMT)
ok off topic
what does this mean
O_o
'Ivan - April 3, 2006 04:46 PM (GMT)
Mixty and I have read this following book.
| QUOTE (Lynne Truss @ Eats, Shoots, and Leaves) |
To be fair, many people who couldn’t punctuate their way out of a paper bag are still interested in the way punctuation can alter the sense of a string of words. It is the basis of all “I’m sorry, I’ll read that again” jokes. Instead of “What would you with the king?” you can have someone say in Marlowe’s Edward II, “What? Would you? With the king?” The consequences of mispunctuation (and re-punctuation) have appealed to both great and little minds, and in the age of the fancy-that email a popular example is the comparison of two sentences:
A woman, without her man, is nothing. A woman: without her, man is nothing.
Which, I don’t know, really makes you think, doesn’t it? Here is a popular “Dear Jack” letter that works in much the same fundamentally pointless way:
Dear Jack, I want a man who knows what love is all about. You are generous, kind, thoughtful. People who are not like you admit to being useless and inferior. You have ruined me for other men. I yearn for you. I have no feelings whatsoever when we’re apart. I can be forever happy – will you let me be yours? Jill
Dear Jack, I want a man who knows what love is. All about you are generous, kind, thoughtful people, who are not like you. Admit to being useless and inferior. You have ruined me. For other men I yearn! For you I have no feelings whatsoever. When we’re apart I can be forever happy. Will you let me be? Yours, Jill
|
Valter - April 3, 2006 09:02 PM (GMT)
That strange man.... A grammer book dedicated to holy people from other countries..... 0.o
Lades - April 5, 2006 01:55 AM (GMT)
how clever. this and ivans.
Joshua Johnson - April 6, 2006 02:26 AM (GMT)
It's not that funny, though, really...
Kaden - April 6, 2006 09:59 PM (GMT)
Kojiro - April 7, 2006 01:16 AM (GMT)
| QUOTE |
Brussels 4/10/2005
Dear citizens!
The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other option.
As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5-year phase-in plan that would result in a language known as “Euro-English.”
In the first year, “s” will replace the soft “c”. Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard “c” will be dropped in favour of the “k”. This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter.
There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome “ph” will be replaced with the “f”. This will make words like fotograf 20% shorter.
In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expected to reach the stage where more komplikated changes are possible.
Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horibl mes of the silent “e” in the languag is disgrasful and it should go away.
By the fourth yer peopl wil be reseptiv to steps such as replasing “th” with “z” and “w” with “v”.
During ze fifz yer, ze unesesary “o” kan be dropd from vords containing “ou” and after ziz fifz yer, ve vil hav a sensibl riten styl.
Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.
Und zen ve vil konker ze verld!!
|
NinOdaSagE - April 7, 2006 12:34 PM (GMT)
... xD. Where did you find that delightful piece of humor, Luis? :lol:;;
Kojiro - April 7, 2006 04:10 PM (GMT)
Grondring posted it a while back :)
Míxtil_<3_fish! - April 9, 2006 07:33 PM (GMT)
| QUOTE ('Ivan @ Apr 3 2006, 05:46 PM) |
Mixty and I have read this following book.
| QUOTE (Lynne Truss @ Eats, Shoots, and Leaves) | To be fair, many people who couldn’t punctuate their way out of a paper bag are still interested in the way punctuation can alter the sense of a string of words. It is the basis of all “I’m sorry, I’ll read that again” jokes. Instead of “What would you with the king?” you can have someone say in Marlowe’s Edward II, “What? Would you? With the king?” The consequences of mispunctuation (and re-punctuation) have appealed to both great and little minds, and in the age of the fancy-that email a popular example is the comparison of two sentences:
A woman, without her man, is nothing. A woman: without her, man is nothing.
Which, I don’t know, really makes you think, doesn’t it? Here is a popular “Dear Jack” letter that works in much the same fundamentally pointless way:
Dear Jack, I want a man who knows what love is all about. You are generous, kind, thoughtful. People who are not like you admit to being useless and inferior. You have ruined me for other men. I yearn for you. I have no feelings whatsoever when we’re apart. I can be forever happy – will you let me be yours? Jill
Dear Jack, I want a man who knows what love is. All about you are generous, kind, thoughtful people, who are not like you. Admit to being useless and inferior. You have ruined me. For other men I yearn! For you I have no feelings whatsoever. When we’re apart I can be forever happy. Will you let me be? Yours, Jill
|
|
THat book is worth a read.
Firamax - April 10, 2006 12:24 AM (GMT)
If you really want bad Grammar and Punctuations, just play House of The Dead 2. Not only are the voices horrible and monotonistic, the way everything is worded is so wrong, Kurai could probably make the Game bleed red ink if she could find a way to edit it.